1. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutual benefit and exchange of needed goods .
我們希望在保證質(zhì)量、互惠互利以及交易彼此需要的貨物的基礎(chǔ)上和你們建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
2. In order to extend our export business to your country we wish to enter into direct business relations with you.
為了擴(kuò)大我們?cè)谫F國的出口業(yè)務(wù),我們希望和你們建立直接貿(mào)易關(guān)系。
3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us .
希望在我們之間能夠建立互惠互利的貿(mào)易關(guān)系。
4. We look forward to further extensions of pleasant business relations.
我們期待進(jìn)一步保持愉快的業(yè)務(wù)關(guān)系。
5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you.
我們的希望是和你們保持可觀的生意往來。
6. We look forward to receiving your quotation very soon.
我們期待盡快收到你們的報(bào)價(jià)單。
7. I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost.
我希望你能夠看到我們事實(shí)上已經(jīng)作出了最大程度的讓價(jià)。
8. We hope to discuss business with you at your earliest convenience.
我們希望在你方便的時(shí)候和你洽談業(yè)務(wù)。
9. We wish to express our desire to trade with you in leather shoes.
我們非常希望和你進(jìn)行皮鞋的買賣生意。
10. We look forward to your early reply and trust that through our mutually cooperation we shall be able to conclude this transaction with you in the near further.
我們期待您的及時(shí)反饋,并且相信通過互相之間的合作,我們會(huì)進(jìn)行越來越多的交易。
11. I hoped we can do business together and looking forward to hearing from you soon.
希望我們可以一起做生意,期待盡快得到您的回答。
12. I hoped we can cooperate happily.
希望我們合作愉快。
13. I hoped we can continue our cooperation.
希望我們能夠繼續(xù)合作。
14. We sincerely hope that this transaction will turn out to the satisfaction of both parties.
我們真誠地希望本次交易雙方都能滿意。
15. We hoped that this market trend will continue.
希望市場形勢(shì)能夠繼續(xù)保持。
內(nèi)容來源:滬江英語
聲明:本文章內(nèi)容基于網(wǎng)絡(luò)資料編制而成,分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點(diǎn),歡迎與我們探討交流。
立即咨詢傳實(shí)翻譯,獲取專業(yè)食品翻譯報(bào)價(jià)!
電話:0535-2129195
官網(wǎng):http://m.hnthjs.com
專業(yè)翻譯服務(wù),就選傳實(shí)翻譯——煙臺(tái)領(lǐng)先的翻譯解決方案專家
食品伙伴網(wǎng)翻譯服務(wù)中心(傳實(shí)翻譯)深耕翻譯20年,專注國標(biāo)翻譯、法規(guī)翻譯、食品翻譯、標(biāo)簽翻譯、注冊(cè)材料翻譯、專利翻譯等專業(yè)領(lǐng)域,擁有中國翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員資質(zhì),服務(wù)政府機(jī)構(gòu)、行業(yè)協(xié)會(huì)及大型企業(yè)客戶,助力企業(yè)合規(guī)出海。
專業(yè)領(lǐng)域:
國標(biāo)/法規(guī)翻譯:精準(zhǔn)翻譯GB、FDA、EU、ISO等標(biāo)準(zhǔn),確保技術(shù)文件法律效力
食品標(biāo)簽翻譯:符合相關(guān)標(biāo)簽法規(guī),規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)
醫(yī)藥/化工翻譯:專業(yè)背景譯員團(tuán)隊(duì),保障專業(yè)性
核心優(yōu)勢(shì):
權(quán)威資質(zhì):中國翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員
語料保障:百萬級(jí)專業(yè)術(shù)語庫,覆蓋食品、化學(xué)、醫(yī)藥、化妝品等行業(yè)
本地化服務(wù):煙臺(tái)本地化團(tuán)隊(duì),提供煙臺(tái)英文翻譯、口譯、商務(wù)陪同翻譯一站式解決方案






