亚洲精品人成网在线播放影院,亚洲高清在线播放,色悠久久久久久久综合网伊人,亚洲AV婷婷五月产AV中文,国产黄网永久免费,成人欧美一区二区三区黑人免费 ,亚洲久久久久久中文字幕,国产高清精品在线二区,亚洲va中文字幕无码,任我爽精品视频在线观看

服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

醫(yī)學(xué)翻譯注意點(diǎn)

   日期:2020-03-16     瀏覽:441    
核心提示:醫(yī)學(xué)翻譯一樣有文體,最忌口語(yǔ)化!比如新聞稿,回憶錄、專業(yè)通訊,指南以及著述等,翻譯的時(shí)候一定要注意語(yǔ)氣的應(yīng)用,指南就是應(yīng)
 醫(yī)學(xué)翻譯一樣有文體,最忌“口語(yǔ)化”!比如新聞稿,回憶錄、專業(yè)通訊,指南以及著述等,翻譯的時(shí)候一定要注意語(yǔ)氣的應(yīng)用,指南就是應(yīng)該一字千鈞,簡(jiǎn)明扼要,這樣才有權(quán)威的感覺(jué),新聞通報(bào)就應(yīng)該一本正經(jīng),要像新聞聯(lián)播的播音稿一樣,而述評(píng)的翻譯就應(yīng)該老成沉穩(wěn)狀......如果譯文和原文的格式相當(dāng),那么讀起來(lái)格外有勁,不是嗎?再?gòu)?qiáng)調(diào)一點(diǎn),不要把“例”改成“個(gè)”, “病人”應(yīng)該翻譯成“患者”!這樣翻譯的東西才有學(xué)術(shù)的味道;"mortality"在中文中經(jīng)常被翻譯為“死亡率”,這其實(shí)是最大的錯(cuò)誤,應(yīng)該是“病死率”!

         英譯中,尤其是專有名詞的中文譯名的存在實(shí)際上是中國(guó)科學(xué)界與醫(yī)學(xué)界的莫大悲哀!在中國(guó)醫(yī)生與國(guó)外醫(yī)生交流過(guò)程中兩大障礙,一個(gè)是公共英語(yǔ)水平過(guò)差,另一個(gè)就是專有名詞的跨越——只有中國(guó)人是把所有醫(yī)學(xué)名詞改用中文。我希望醫(yī)學(xué)界能夠盡快恢復(fù)專有名詞英文化,否則多少代也趕不上的。

1、英語(yǔ)多靜態(tài)(stative),漢語(yǔ)多動(dòng)態(tài)(dynamic)
例:You have to wash the pill down with sips of water.
你得喝幾口水,把藥丸吞下去。

2、英語(yǔ)后開(kāi)放,漢語(yǔ)前開(kāi)放
例:Essential hypertension is the name given to the type of hypertension for which no cause can be found.
原因不明的高血壓稱為原發(fā)性高血壓。

3、英語(yǔ)多被動(dòng),漢語(yǔ)多主動(dòng)
例:Measures have been taken to prevent the epidemic from spreading quickly.
已經(jīng)采取了措施來(lái)防止這種流行病迅速蔓延。

4、英語(yǔ)多長(zhǎng)句,漢語(yǔ)多短句
例:Medicine, like all branches of science, needs scholars who are able to develop appropriate “rules of evidence” and then apply those rules to the continuously flowering stream of new data to determine what is relevant.
醫(yī)學(xué)像所有其他科學(xué)分支一樣也需要能夠發(fā)展“實(shí)證規(guī)則”并能將規(guī)則運(yùn)用到不斷流動(dòng)的新信息流中以便決定哪些與自己學(xué)科相關(guān)的這類(lèi)學(xué)者。

5、所選之詞力求簡(jiǎn)單,盡量用短詞代替長(zhǎng)詞,常用詞代替生僻詞。
但在動(dòng)詞的使用上,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)更多地強(qiáng)調(diào)用規(guī)范的書(shū)面語(yǔ)動(dòng)詞來(lái)代替口語(yǔ)中的短語(yǔ)動(dòng)詞,如:用evaporate而不用to turn ... into vapor;用discover而不用to find out;用absorb而不用to take in等等。
6、盡量采用“-ing 分詞”和“-ed 分詞”作定語(yǔ), 少用關(guān)系代詞which、who等引導(dǎo)的定語(yǔ)從句
這樣一來(lái),既能簡(jiǎn)化語(yǔ)句,又能減少時(shí)態(tài)判定的失誤。
例:The objective of the study was to obtain the gene of human Aromatic amino acid decarboxylase(AADC) needed(比which is need要好) in gene therapy for Parkinson’s disease.

煙臺(tái)傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機(jī):0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫(kù):http://m.hnthjs.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號(hào)-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話
久久av一区二区三区| 十八禁午夜福利免费网站| 毛片内射久久久一区| 国产精品久久久久不卡绿巨人| 久久久精品人妻一区二区三区| 国产地址二永久伊甸园| 日韩亚洲欧美中文高清| 香蕉乱码成人久久天堂爱| 91人妻无码成人精品一区91| 四虎永久在线视频| 无码人妻AⅤ一区二区三区三级| 国产精品国产三级国产在线观| 无码国产片观看| 精品三级在线| 青草99在线免费观看| 夜鲁夜鲁很鲁在线视频 视频| 免费a级毛片无码a∨中文字幕下载 | 亚洲精品二区偷拍视频| 久久免费精品国自产拍网站| 米奇奇米777第四色| 91人妻熟妇在线视频| 99久久国产精品无码| 久久久99精品视频| 男女爱爱好爽视频免费看| 鲁一鲁一鲁一鲁一澡| 波多野结衣在线精品视频| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 无遮挡又黄又刺激又爽的视频| 4hu四虎永久在线影院| 99国产精品国产精品九九| 亚洲精品国产aⅴ成拍色拍| 国产精品人妻在线观看 | 亚洲精品麻豆一区二区| 国产精品福利2020久久| 元码人妻精品一区二区三区9| 国产 麻豆 日韩 欧美 久久| 国产一区丝袜高跟鞋| 日本熟妇乱一区二区三区| 欧美交换配乱吟粗大| 无码专区 人妻系列 在线| 亚洲人成人伊人成综合网无码|