近日,傳實翻譯順利完成一批面向烏克蘭市場的調味品產品標簽中譯烏克蘭語項目,涵蓋醬油、食醋、復合調味料等十余個品類。作為煙臺專業(yè)翻譯公司中少數具備烏克蘭語食品標簽翻譯能力的服務機構,此次項目標志著我們在東歐市場食品合規(guī)翻譯領域取得了重要進展。
項目背景與專業(yè)要求
本項目涉及產品配料表、營養(yǎng)成分表、致敏原信息、保質期及廠商信息等標簽核心內容的翻譯,需嚴格符合烏克蘭《食品安全與質量法》及歐盟相關法規(guī)要求。項目難點在于調味品中特有成分的準確表述,以及中文飲食文化概念在烏克蘭語中的恰當轉換。
專業(yè)執(zhí)行與質量控制
術語體系精準構建
我們組建了由烏克蘭語母語譯員、食品專業(yè)審校及法規(guī)專家構成的項目團隊。在法規(guī)翻譯經驗基礎上,系統(tǒng)研究烏克蘭食品標簽法規(guī),確保“釀造醬油”、“復合調味料”等表述的準確性。
法規(guī)合規(guī)嚴格把控
針對烏克蘭市場要求,團隊在法規(guī)翻譯層面進行專項攻關,了解關于食品標簽的強制性標識要求。結合我們在煙臺標簽翻譯領域的合規(guī)經驗,對營養(yǎng)成分表、致敏原信息等內容進行本地化適配。
文化適配專業(yè)處理
針對調味品使用場景的文化差異,我們不僅完成文字直譯,更注重使用習慣的本土化轉換。例如將中式“腌制”準確譯為烏克蘭烹飪中的對應表述,確保消費者能夠正確理解產品用途。
專業(yè)服務體系支撐
作為深耕食品翻譯的煙臺專業(yè)翻譯公司,我們?yōu)榇祟愴椖拷iT質量控制流程:
三重審核機制
烏克蘭語譯員完成初譯
專業(yè)顧問審核術語準確性
法規(guī)專家進行合規(guī)性終審
術語管理系統(tǒng)
建立烏克蘭食品標簽術語
持續(xù)關注法規(guī)變動信息
客戶專屬詞匯表維護
格式規(guī)范控制
嚴格按照格式要求排版
計量單位與當地標準統(tǒng)一
多版本文件一致性管理
市場價值與專業(yè)優(yōu)勢
在煙臺翻譯市場競爭日益細分的背景下,此次烏克蘭語項目的成功實施,進一步證明了傳實翻譯在多語種食品翻譯服務領域的專業(yè)實力。我們不僅提供煙臺英文翻譯等主流語種服務,更建立起覆蓋東歐、中亞、東南亞等地區(qū)小語種的食品標簽翻譯能力。
本項目的專業(yè)價值體現在:
專業(yè)處理調味品行業(yè)特有術語
實現中文飲食概念的恰當轉換
提供從翻譯到排版的解決方案
服務承諾與未來合作
傳實翻譯作為煙臺專業(yè)翻譯公司的資深團隊,始終堅持以專業(yè)能力為客戶創(chuàng)造價值。我們已建立起覆蓋英語、俄語、烏克蘭語、德語、阿拉伯語等多語種的食品標簽翻譯服務體系,能夠為各類食品企業(yè)的國際化提供可靠的語言支持。
如需拓展烏克蘭等東歐市場,或有其他小語種食品翻譯需求,歡迎與傳實翻譯團隊聯系。我們將以專業(yè)的服務,助力您的產品順利進入目標市場。
傳實翻譯——用專業(yè)語言服務,助力中國調味品走向世界
專注食品翻譯,深耕地方法規(guī),讓每一款產品都合規(guī)上市
電話:0535-2129195
更多國標中文版查詢:http://m.hnthjs.com/translation/
(本文由傳實翻譯供稿,轉載請注明來源。)





